Вот рецензии на Шостаковскую и Андрукович. Чисто на пробу. Если говно, или нах не упало, скажи уж, я Кузьмину пошлю. Глядишь ему на писю упадет. Тоже самое по мейлу отошлю...
Ярчайший представитель поэзии "уехавшего" поколения русской поэзии Ирина Шостаковская даже на общем фоне нынешней богатой на крайние проявления всего чего угодно словесности выглядит специфично, режуще ярко, только что не пугающе. Ее поэтика стоит совершенным особняком, весьма в стороне от путей, как инновационного, постулируемого почившим Вавилоном, так и "толстожурнального" мейнстримов (мейнстрим во множественном числе звучит дико, но по другому не скажешь). Вторая книга Ирины, "Цветочки" получилась жестче и лаконичней. Широкого читателя в ней в первую очередь может заинтересовать весьма новый для русской литературы образ лирического субъекта. Этот образ характерен в значительно большей степени для романтического периода становления рок-сцены (Пати Смит, Диаманда Галас). Читатель увидит маргинала женского пола с серьезными и оправданными (на сколько такие вещи вообще могут быть оправданы) претензиями на метафизичность, и возможно даже магичность. "Наговорные-заговорные" архаичные интонации в сочетание с маркерами молодежной культуры и столь же живыми сколь и неутешительными картинками повседневности порождают образ современной весьма безумной, но ровно в той же мере и просветленной ведьмы. Это не благоухающая индийскими благовониями госпожа Блаватская, это ее полная противоположность, дрожащая от бесприютности, и воздействия "чудесных отваров" маленькая пифия в таинственной страшной Москве ищущая еще одного способа хоть на секунду прикоснуться к тому, чего "ушами не услышать, мозгами не понять", не забывая по ходу этого бесконечно важного для себя занятия пытаться трансформировать "неудовлетворительный" мир посредством своих текстов-заклинаний... Ирина Шостаковская яркий поэт. Её трудно забыть. Ее строки повторяешь как поговорки. Ее метод "коверкать" искажать фразу тут же становится твоим. В общем ею заболеваешь. Остается добавить, что "уехавшее поколение", так они сами себя называют, понятное дело, уехало отнюдь не в провинцию и не за границу.
Книгу Полины Андрукович в первую очередь можно рекомендовать тем читателям, которые получают удовольствие от текстов крайней степени сложности. Чтобы читать и понимать Полину нужно быть немного криптологом, неплохо знать классическую музыку, европейскую (в первую очередь французскую) поэзию двадцатого века, и современную русскую поэзию, кроме того не мешает так же обладать тонким чувством ритма. Любителям "сильных поэтических ощущений" стоит воздержатся от прочтения этой книги. Тексты "бледны", образы "бисерны" и почти не уловимы, ритм часто вовсе ускользает при быстром, не вдумчивом прочтение. Чудо этих текстов состоит в том что ускользая от восприятия неподготовленного и незаинтересованного, они тем не менее, даже не будучи поняты, оставляют , разумеется только у тех, кто любит и ценит поэзию, чувство ее, поэзии присутствия, причем присутствия плотного, почти физически ощутимого. Стихи Полины это стихи "исчезаний" или "если угодно пропаданий" там исчезает, тает на глазах (именно так, не отсутствует, а исчезает) ритм, тоже происходит с образом, рифмой и остальными составляющими поэтической речи. Позволю себе неуместную красивость, стихи Полины это завораживающая игра клубов млечного тумана небытия в котором тонут, гаснут предметы, эмоции, чувства...
рец. не читтал - гляянул. ккороттковатто. не пишешьь об авторе а надо - молодаая мммоссквиччка (родилаась в таком то годку) автор ттрех книг и пр... нужен зааголовокк и подзаголовокк и выыходные даанные с облоржкамми.. и еще это две рецензии? или две в одной? если две то ссовссем коротковато. а так вроде ничего. кокроче. редактуре поддаетссяя..
no subject
Date: 2004-12-27 06:05 pm (UTC)Ярчайший представитель поэзии "уехавшего" поколения русской поэзии Ирина Шостаковская даже на общем фоне нынешней богатой на крайние проявления всего чего угодно словесности выглядит специфично, режуще ярко, только что не пугающе. Ее поэтика стоит совершенным особняком, весьма в стороне от путей, как инновационного, постулируемого почившим Вавилоном, так и "толстожурнального" мейнстримов (мейнстрим во множественном числе звучит дико, но по другому не скажешь).
Вторая книга Ирины, "Цветочки" получилась жестче и лаконичней. Широкого читателя в ней в первую очередь может заинтересовать весьма новый для русской литературы образ лирического субъекта. Этот образ характерен в значительно большей степени для романтического периода становления рок-сцены (Пати Смит, Диаманда Галас). Читатель увидит маргинала женского пола с серьезными и оправданными (на сколько такие вещи вообще могут быть оправданы) претензиями на метафизичность, и возможно даже магичность. "Наговорные-заговорные" архаичные интонации в сочетание с маркерами молодежной культуры и столь же живыми сколь и неутешительными картинками повседневности порождают образ современной весьма безумной, но ровно в той же мере и просветленной ведьмы. Это не благоухающая индийскими благовониями госпожа Блаватская, это ее полная противоположность, дрожащая от бесприютности, и воздействия "чудесных отваров" маленькая пифия в таинственной страшной Москве ищущая еще одного способа хоть на секунду прикоснуться к тому, чего "ушами не услышать, мозгами не понять", не забывая по ходу этого бесконечно важного для себя занятия пытаться трансформировать "неудовлетворительный" мир посредством своих текстов-заклинаний...
Ирина Шостаковская яркий поэт. Её трудно забыть. Ее строки повторяешь как поговорки. Ее метод "коверкать" искажать фразу тут же становится твоим. В общем ею заболеваешь.
Остается добавить, что "уехавшее поколение", так они сами себя называют, понятное дело, уехало отнюдь не в провинцию и не за границу.
Книгу Полины Андрукович в первую очередь можно рекомендовать тем читателям, которые получают удовольствие от текстов крайней степени сложности. Чтобы читать и понимать Полину нужно быть немного криптологом, неплохо знать классическую музыку, европейскую (в первую очередь французскую) поэзию двадцатого века, и современную русскую поэзию, кроме того не мешает так же обладать тонким чувством ритма. Любителям "сильных поэтических ощущений" стоит воздержатся от прочтения этой книги. Тексты "бледны", образы "бисерны" и почти не уловимы, ритм часто вовсе ускользает при быстром, не вдумчивом прочтение. Чудо этих текстов состоит в том что ускользая от восприятия неподготовленного и незаинтересованного, они тем не менее, даже не будучи поняты, оставляют , разумеется только у тех, кто любит и ценит поэзию, чувство ее, поэзии присутствия, причем присутствия плотного, почти физически ощутимого. Стихи Полины это стихи "исчезаний" или "если угодно пропаданий" там исчезает, тает на глазах (именно так, не отсутствует, а исчезает) ритм, тоже происходит с образом, рифмой и остальными составляющими поэтической речи. Позволю себе неуместную красивость, стихи Полины это завораживающая игра клубов млечного тумана небытия в котором тонут, гаснут предметы, эмоции, чувства...
no subject
Date: 2004-12-28 11:29 am (UTC)нужен зааголовокк и подзаголовокк и выыходные даанные с облоржкамми.. и еще это две рецензии? или две в одной? если две то ссовссем коротковато.
а так вроде ничего. кокроче. редактуре поддаетссяя..
no subject
Date: 2004-12-29 11:14 am (UTC)